花巫

边城诗社:

帝国:



41 
The trees, like the longings of the earth, stand a tiptoe to peep
at the heaven.


树木就像大地的渴望 踮起脚尖来偷看天堂


42 
You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this
I had been waiting long.


你对我笑了 什么都没有说 我却觉得已等了太久 为了这一刻


43 
The fish in the water is silent, the animal on the earth is noisy,
the bird in the air is singing.
But Man has in him the silence of the sea, the noise of the earth and
the music of the air.


水中游鱼静默 地上走兽喧嚣 空中飞鸟献歌


而人类身兼海的静默 大地的喧嚣 和天空的献歌


44 
The world rushes on over the strings of the lingering heart making
the music of sadness.


世界掠过心弦 心若徘徊 音自哀婉


45 
He has made his weapons his gods.
When his weapons win he is defeated himself.


他把他的武器视若神明


当他的武器获胜 他自己却是失败的


46 
God finds himself by creating.


神在创造中实现自我


47 
Shadow, with her veil drawn, follows Light in secret meekness,
with her silent steps of love.


影 遮住面容 敛去足音 暗中温顺地追随着 光 她的爱人


48 
The stars are not afraid to appear like fireflies.


群星不像萤火虫 怕被人看见


49 
I thank thee that I am none of the wheels of power but I am one with
the living creatures that are crushed by it.


谢谢你 我不在权力的巨轮上 我和被它碾压的生灵站在一起


50 
The mind, sharp but not broad, sticks at every point but does not move.


精神 敏锐而不博采 从每一点推进而不游移顾盼




评论

热度(33)